小說名:大眠(The Big Sleep)
小說家:瑞蒙‧錢德勒(Raymond Chandler)
譯 者:許瓊瑩
※原文版1939年‧於2010年2月授權時報中文化※
好樣的,沒看到結局章,根本不懂書名何以要取名為「The Big Sleep」,截錄書背文案--「將死亡以更亙古、更舒適、也更一了百了,如暮色降臨的樣態說了出來。」好讚的說法!(拍大腿)
劇情描述奢華富裕的史坦梧退休將領,因女兒薇薇安與卡門狂野放蕩的行徑而遭到一再恐嚇勒索,忍無可忍的老將軍聘僱偵探馬羅來為他取掉背上芒刺,老將軍的這句話是個重點--「我想她們各有各的墮落處。薇薇安被寵壞了,驕縱、精明,而且相當殘忍無情。卡門是個喜歡剝蒼蠅翅膀的小孩子。兩個人都不比一隻貓有道德感。」原本要對付的是恐嚇取財者,卻在不知不覺中,漸往尋人方向前進。馬羅處理案件過程中,揭露了LA城市在發展之下的罪惡行徑與人們在生存夾縫中苦苦掙扎的一面,然後看著看著仍不免感到驚奇,我居然能從這麼古老的小說中得到如此多的樂趣。
忘記之前那位推理前輩曾提到過「第一本馬羅小說雖然最著名卻不是最好看的小說」之類的評語,若果真如此,已經覺得這本書還不錯的我,應該會一試就成老主顧。
沒有留言:
張貼留言