2012-03-23

西夏惡靈--舒特赫爾《漫畫》


漫畫名:西夏惡靈--舒特赫爾(シュトヘル)
漫畫家:伊藤悠
集 數:三集未完
譯 者:許嘉祥
※原文版2009年3月~‧小學館於2011年5月起授權尖端中文化※


嗯……個人對它的評價十分微妙啊,即日起開放接受伊藤迷各種意見觀點的說服空間。

整體來說,《舒特赫爾》具有奇幻輕小說架勢與氣勢,伊藤有她的概念想法和作畫氣魄,問題在《舒特赫爾》它的根基即使是對史實瞭解半調子的我看來,也覺得著實不夠紮實穩健。從唐代開始,到元朝結束,西夏因地理位置與多次內亂和權貴之爭,讓攤平後的西夏史堪稱是部戰國史,尤其生處在宋朝、金國、遼國、大蒙古帝國之間,幾乎越後期越是戰事四起、動盪不安。當有這麼多東西能處理,讓它可以複雜地緩步醞釀成具有規模性故事時,伊藤卻以守護西夏文字、保護玉音同文化產物做為劇情重心,會不會太空虛了點?

儘管伊藤一開頭運用的西夏惡靈點子--「具有武術底子的一介平凡女子,因為出生入死的同胞全部死在蒙古大將賀拉巴手上,就此化身成只為復仇而活、滿腔怨恨的冷漠殺戮之鬼」,讓劇情張力足夠支撐走下去,但後續事實上有些無力。

另一方面,伊藤再創造一位足以和雀子地位抗衡的角色--手無縛雞之力、身世特異的蒙古王太子尤羅爾,他的身世特殊在他母親玉花為西夏之女,嫁予蒙古澤庫族長,在生下賀拉巴後,澤庫族長因與可汗鐵木真鬥爭戰敗、送出妻子求和,妻子被返還時已懷有鐵木真血脈,這兒子正是尤羅爾;兄長武術過人,小弟熱愛書籍文字,這倒是應和了母親當年何以嫁給異族族長的需求--為保護西夏重要文物玉音同,主因在尤羅爾外公早已看清西夏國命運只會落得被滅亡下場,為保護玉音同不被毀掉,他想出上上之策,便是將重要寶物放在危險之處,於是將女兒嫁至蒙古。

《舒特赫爾》看得下去但卻有點受不了裡頭犯的奇怪毛病,個人不清楚伊藤是基於什麼想法認為西夏文字會因大蒙帝國燒殺擄掠而滅亡,除非文明在一瞬間全部消失,至少失傳這種事要經過好幾代時間演變才會在最終發生,人與人只要有互動關連性,一個東西的消失只會溫和而非急遽產生,我不知道伊藤是否有發現問題點,倒是有在後續上做出調整,她採用預言方式來引導鐵木真對抗雙主角,讓故事線「看起來」不至於太薄弱,只是當對某個概念產生疑慮,其實就會對這漫畫開始不信任。女主角舒特赫爾也是一個怪異存在個體,只能用或許伊藤悠是女性,所以才有起用不可能存在於西夏的女兵私心。

至於尤羅爾感動舒特赫爾,讓舒特赫爾決定共同保護玉音同的這段故事,老實講,很虛,非常的表面,這也是《舒特赫爾》最大問題,整部劇情拼湊得很順暢,但也只有順暢而已,伊藤因為她的畫作勁道,有捕捉到表面神采、臨摹出皮毛來,只是真正往內裡看,純粹在拼湊,明顯缺乏感動人心的力量,導致每看一集,對該部漫畫印象評價愈是向下修正一個級數。

其實伊藤悠最知名的作品是《皇国の守護者》,在亞馬遜上評價之高,令人詑異,不過就算有出版社願意代理進來,依《舒特赫爾》的作品成績看來,我可能會考慮再三吧。

5 則留言:

PKbrown 提到...

http://gnn.gamer.com.tw/0/64910.html

這部跟歷史之眼一起得獎了..

這套我還沒看就是了
--
話說蒙古出征,幾乎都是殺光光搬光光,男的殺光,女的小的抓去賣,這樣其實不用幾個世代就可能失傳了。

游牧民族的戰爭,基本就是以戰養戰,打完就當地"補給"和收戰利品,沒人會帶太多的糧食出去(蒙古每帶大於人數的馬,迫不得以可

以當食物用),以他們的觀念來看也不會佔領當領地用(不種田,都市也不是草原不能放牧,沒有愛),打完把東西刮光就離開,吋草

不留 。

有看過投名狀嗎?大概比那個慘十倍百倍千倍,拔都西征的時候,基輔烏克蘭被屠光光,幾十年不見人的蹤跡,如果不是大汗領便當,

那大概就換成西歐遭破壞,當時的蒙古軍隊已經不單單是騎射兵了,也有攻城的經驗,城堡不見得能擋的下來。

題外話:神曲裡面,阿提拉有在地獄受難(這段有問題,旦丁譴責了他對佛羅倫斯的破壞,但實際上旦丁搞錯人了XD,阿提拉:我是無

辜的),當時西方人是很痛恨他們(因為被打的太慘了)。

那種打輸了就會被不止是抄家滅族,而是整個民族的毀滅的恐懼感是很恐怖的。

西夏文字是從漢文變化,通用區域應該都在西夏國內,如果被蒙古那種打法滅掉之後失傳率自然會蠻快的,因為畢竟會的人和用的人會

越來越少。

從Wiki(成吉思汗項目)看來,因為鐵木真領便當了,所以首都中興府沒有被屠城,只有投降的皇帝被殺掉。文字的部分,有保留下就

是了,因為幾百年後的明朝還有以西夏文來刻鐘(西夏文項目)。

bluesky 提到...

嗯(消化中),好,我懂PK兄的歷史說法,但仍然無法解釋這部漫畫的文字消失如此主題,會讓人覺得空虛又散渙。

用實際一點的角度來想,文字消失,代表需要它與使用它的人已經不存在,要感嘆的是一個民族的消失,為什麼如喪考妣的對象會變成文字呢?它的重要性到底在那裡,要表現出來啊。

總之,除了畫風外,空虛,真的很空虛啊這套漫畫。

PKbrown 提到...

阿,就這樣啊XD,人就是不想被滅亡而已啊XD,即使滅亡了還是希望有東西傳承下去,文字是蠻典型的方式,兼具效率和延展性(鬼扯蛋中)

建議翻一下西夏的Wiki條列

以小的我猜想是這樣:
因為西夏是從党項族所構成的,如果仔細看一下西夏的條例裡面,雖然大部分的東西看起來都是抄過來用的XD,但是文化水準也不差(還頗向佛),除了文字比較獨創外(不過歪國人看大概會覺得是漢字XD),文字的特性是能夠紀錄東西,有紀錄就能夠傳承,沒有人能讀的話,就沒辦法傳承,就效率和功能面上可能是最優秀保持文化的方式吧XD,我想應該是這樣子(不過實際上因為都有備份抄漢族這邊的書籍,所以很容易對照出來,不過個前提是漢文還在),作者應該是是以這為出發點吧,至於要怎麼玩應該是漫畫內容的問題,我沒有看所以不能判定。

--以下更是鬼扯--
其實始皇統一中國後,統一那票鬼東西(文字,車軌,貨幣...etc)也挺有效的不是嗎?沒多少年後舊六國的文字就沒人用了XD,在沒幾年就看都看不懂了,沒看到儒教盛典裡面都是斷斷續續的嗎?因為那是挖出來的書(舊體字)和口傳(都是很老的人了)的本身就有問題了XD

bluesky 提到...

有,我有先翻過wiki。

確實是希望有什麼保留下來,但沒有好像也沒關係,個人對這部份沒那麼執著,但旁人可就說不準了。

古埃及即然可以交叉比對,應該同理能夠運用到其它文化上。是說,PK兄趕快去看漫畫然後看到底問題在那裡啦。都有得名,多少還是有閱讀上的價值在。

PKbrown 提到...

古埃及是運氣夠好才能對照...沒有找到羅塞塔石碑連對都沒得對(上面同時寫了三個語言,其中一個還有得翻,所以才能對照),很多少數民族用的遭受所謂的融合或是同化之後本身的文字或語言就消失了,關鍵點還是要有人懂啊

--
租不到....(笑),最近都在打機器人大戰Z2,快收工了,到時候再找吧XD